MPAcc小課堂 | 考研英語長難句練習篇Part4
來源:研線網 人瀏覽 時間:2020-05-09 16:56:34
會計擇校藍皮書之34所自主劃線院校
會計擇校藍皮書之華東地區
會計擇校藍皮書之華北地區
會計擇校藍皮書之東北地區
會計擇校藍皮書之“五財一貿”
會計擇校藍皮書之華南地區
會計擇校藍皮書之西北地區
會計擇校藍皮書之北京院校
2026管理類聯考備考大禮包限時領取中...
即日起,點擊預約可免費領取限量備考資料大禮包!
今天給大家帶來的是考研英語長難句篇Part4!
Even though the coronavirus toll in India appears to be low—the government is reporting about 1,200 active cases and 35 deaths in a country of 1.3 billion—Prime Minister Narendra Modi has imposed one of the world’s strictest and biggest lockdown, ordering all residents to stay in their home for 21 days as of March 25, with a few exceptions for essential workers in food shops or law enforcement.
重點詞匯
Impose: 強制,強征
Lockdown: 一級防范禁閉期
Enforcement:執行,實施
結構分析
讓步狀語從句:Even though the coronavirus toll in India appears to be low—the government is reporting about 1,200 active cases and 35 deaths in a country of 1.3 billion—
從句主語:the coronavirus toll
主語定語:in India
從句系詞:appears
從句表語:to be low
狀語從句中插入語:—the government is reporting about 1,200 active cases and 35 deaths in a country of 1.3 billion—
雙破折號:雙破折號引領插入語,對前面的事情進行解釋說明,可看成是雙逗號做插入語的升級。如果插入語的內容較復雜豐富,是一個句子或本身就包含逗號在內,這個時候就很有可能把雙逗號變成雙破折號。這個插入語就是句子,在解釋前面說的“看起來數據并不高”。
插入語主語:the government
插入語謂語:is reporting about
插入語賓語:1,200 active cases and 35 deaths in a country of 1.3 billion
從句翻譯:盡管印度的新冠病毒死亡人數似乎很低—官方報告稱在俄格人口13億的國家中約有1200例確診病例和35例死亡病例—
主句:Prime Minister Narendra Modi has imposed one of the world’s strictest and biggest lockdown, ordering all residents to stay in their home for 21 days as of March 25, with a few exceptions for essential workers in food shops or law enforcement.
主句主語:Prime Minister Narendra Modi
主句謂語:has imposed
主句賓語:one of the world’s strictest and biggest lockdown
主句狀語:,ordering all residents to stay in their home for 21 days as of March 25,
修飾主句狀語動作的狀語:with a few exceptions for essential workers in food shops or law enforcement
主句翻譯:總理納倫德拉莫迪卻實行了世界上最嚴格和最大型的封鎖措施之一:從3月25日起,除部分食品店或執法部門的工作人員外,所有居民必須在家中隔離21天。
全句翻譯:盡管印度的新冠病毒死亡人數似乎很低—官方報告稱在俄格人口13億的國家中約有1200例確診病例和35例死亡病例—總理納倫德拉莫迪卻實行了世界上最嚴格和最大型的封鎖措施之一:從3月25日起,除部分食品店或執法部門的工作人員外,所有居民必須在家中隔離21天。
經驗分享:這句話不短,在原文中,一句話就是一個段落。從句中,appear這個單詞并不是很多同學們想象的實意動詞,而是一個狀態類系動詞,所以后面才能跟一個動詞不定式做表語。在主句中,ordering....是所謂的非謂語做狀語,也就是主句主語Prime Minister Narendra Modi做了兩個動作,一個被當成了正式的謂語has imposed,另一個就降格成了非謂語,變成了整個句子的狀語,在狀語中,還出現了一個動作”to stay”,既然也是個動作,所以它也有資格配一個狀語來做一個動作修飾,也就是后面的with a few exceptions for essential workers in food shops or law enforcement(”with a few exceptions”意思是“除了某些例外”)。
今天的長難句相對要復雜一些,但難度上還是可以駕馭的,主要是考查同學們的基礎扎實程度。分析的時候切忌著急,找出主干邏輯,順藤摸瓜。多多體會,我們下期再見。
同學們一定要自己重新歸納總結老師提到的重點哦,我們下期見!
責任編輯:tjl

相關推薦
MPAcc擇校評估
說明:您只需填寫姓名和電話即可免費預約!我們的工作人員會在最短時間內給予您回復。小編推薦

在線題庫
院校招生簡章
- 12025MPAcc招生簡章:南昌大學2025年碩士研究生招生簡章
- 22025MPAcc專業目錄:廈門國家會計學院2025年MPAcc碩士研究生招生專業目錄
- 32025MPAcc專業目錄:福州大學2025年MPAcc碩士研究生招生專業目錄
- 42025MPAcc專業目錄:華僑大學2025年MPAcc碩士研究生招生專業目錄
- 52025MPAcc專業目錄:廈門理工學院2025年MPAcc碩士研究生招生專業目錄
- 62025MPAcc專業目錄:福建農林大學2025年MPAcc碩士研究生招生專業目錄
- 72025MPAcc專業目錄:廈門大學2025年MPAcc碩士研究生招生專業目錄
- 82025MPAcc招生簡章:廈門國家會計學院2025年專業學位碩士研究生招生簡章